Οι αναγνώστες μπορούν πλέον να απολαύσουν την Κοκκινοσκουφίτσα και άλλα κλασσικά παραμύθια στην γλώσσα Κρι

Scan of a page of the Cree translation of Pilgrim’s Progress published in 1886. Courtesy - Kevin Brousseau.

Απόσπασμα από την μετάφραση στη γλώσσα Κρι της “Προόδου του Προσκυνητή” (1886) Με την ευγενική χορηγία του Kevin Brousseau.

H διήγηση ιστοριών είναι σημαντικό κομμάτι των πολιτισμών σε όλο τον κόσμο, βοηθώντας στην μετάβαση της γνώσης από γενιά σε γενιά. Η οικουμενικότητα αυτής της παράδοσης αντικατοπτρίζεται στις ομοιότητες των κεντρικών θεμάτων και χαρακτήρων ανά τις κουλτούρες και τις γλώσσες. Χάρη στην δύναμη της μετάφρασης, τα παραμύθια ενός μέρους του κόσμου βρίσκουν τον δρόμο για τα σπίτια και τις οικογένειες στην άλλη πλευρά του κόσμου.

Ο blogger και διαδικτυακός ακτιβιστής της γλώσσας Κρι Kevin Brousseau παρατήρησε πως οι παραδοσιακές ιστορίες Κρι είχαν μεταφραστεί στα αγγλικά, το αντίστροφο όμως δεν είχε συμβεί, καθώς άλλες πολύ γνωστές ιστορίες δεν ήταν διαθέσιμες στην Κρι. Σε συνέντευξή του στο Rising Voices μας είπε:

After translating the Little Red Riding Hood and Hansel and Gretel, I realized that elderly monolingual speakers of Cree had never heard of these stories! As I read my stories to my elderly grandmother, I was struck by how much she enjoyed them, but also how closely these stories resembled Cree stories once they were read aloud in Cree.

Μόλις μετέφρασα την Κοκκινοσκουφίτσα και το Χάνσελ και Γκρέτελ, συνειδητοποίησα ότι οι μονόγλωσσοι ομιλητές της Κρι δεν είχαν ποτέ ξανακούσει αυτές τις ιστορίες! Καθώς διάβαζα τις ιστορίες στην ηλικιωμένη μου γιαγιά, έμεινα έκπληκτος από το πόσο πολύ της άρεσαν, αλλά και από την ομοιότητα τους με τις ιστορίες της Κρι, μια ομοιότητα που γινόταν αμέσως αντιληπτή με την προφορική ανάγνωσή τους στην γλώσσα Κρι.

Έτσι γεννήθηκε μέσα του η επιθυμία να διαδώσει αυτές τις σε περισσότερους ομιλούντες της Κρι μέσω του ιστολόγιου του Cree Language. Μέχρι στιγμής ο Brousseau έχει μεταφράσει διάσημα παραμύθια όπως την “Χρυσομαλλούσα” και τα “Τρία Γουρουνάκια” όπως επίσης και κάποιους από τους Μύθους του Αισώπου στις διαλέκτους της νοτιοανατολικής και της Μους Κρι.

Screenshot of the first part of Little Red Riding Hood translated into Southern East Cree by Kevin Brousseau

Απόσπασμα του πρώτου μέρους της Κοκκινοσκουφίτσας μεταφρασμένης στην νοτιοανατολική διάλεκτο της Κρι από τον Kevin Brousseau

Η Κρι είναι η ευρύτερα ομιλούμενη ιθαγενής γλώσσα στον Καναδά και αποτελείται από διάφορες διαλέκτους. Είναι επίσημη γλώσσα των Βορειοδυτικών Εδαφών και αναγνωρίζεται ως γλώσσα μειονότητας σε πέντε επαρχίες. Σύμφωνα με την Απογραφή του Καναδά το 2006, υπάρχουν περίπου 120.000 ομιλητές των ποικίλων διαλέκτων της Κρι.

Στο ιστολόγιο του γράφει επίσης πρωτότυπες ιστορίες στην γλώσσα Κρι, μεταφράζει από και προς την Κρι και μοιράζεται μια βαθύτερη ματιά στην γραμματική, τις διαλέκτους, το λεξιλόγιο και τις διάφορες ορθογραφίες. Όταν δεν γράφει στο blog του, εργάζεται ως ο Συντονιστής της Κρι Γλώσσας για την Εθνική Κυβέρνηση Κρι του Κεμπέκ.

Όσον αφορά την παρουσία της στο διαδίκτυο, ο Kevin έχει παρατηρήσει πως η γλώσσα Κρι έχει αισθητά αυξήσει την διαδικτυακή της παρουσία κατά τα τελευταία χρόνια, αλλά τα μέσα ενημέρωσης πολιτών στην Κρι είναι ακόμα σε “εμβρυακό” στάδιο. Επιπρόσθετα με το ιστολόγιό του, παραθέτει ποικίλα διαδικτυακά πρότζεκτ που στοχεύουν στην προώθηση της γλώσσας, όπως το Cree Literacy, ένας ιστότοπος που προωθεί την Κρι γλώσσα και πολιτιστική παιδεία. Ένα άλλο blog, που ονομάζεται âpihtawikosisân, είναι γραμμένο από μια γυναίκα από το Μόντρεαλ, η οποία κατάγεται από τους Μετί (Métis) και ομιλεί την διάλεκτο Πλέινς (Plains) της Κρι. Το Little Cree Books είναι ένα διαδικτυακό project που ψάχνει να δημοσιεύσει ελεύθερα κείμενα στην διάλεκτο Πλέινς, όλα εκ των οποίων είναι διαθέσιμα υπό την άδεια Creative Commons.

Στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης, υπάρχουν αρκετά groups στο Facebook που μοιράζονται πηγές, διδάσκουν τις βασικές λέξεις ή φράσεις, η λειτουργούν ως χώρος όπου οι άνθρωποι μπορούν να επικοινωνούν στην Κρι γλώσσα. Και στο Twitter εμφανίζονται συχνά πυκνά τα hashtags #speakcree και #nêhiyawêtân. Ο ίδιος ο Kevin κοινοποιεί στο @_Kepin_ μοιράζοντας εμψυχωτικά λόγια σε όσους θέλουν να μοιραστούν την γλώσσα.

Μην ξεχάσετε σήμερα να μιλήστε στην Κρι ο ένας στον άλλον, αλλά και στα παιδιά σας. Ας κρατήσουμε την γλώσσα μας ζωντανή! #Nehiyaw #Nehiyawêtâw #Nehiyawêwin #Cree

Παρά την αύξηση του διαθέσιμου υλικού για ποικίλες διαλέκτους της Κρι, οι κοινότητες αντιμετωπίζουν ακόμα αρκετές προκλήσεις, κυρίως όσον αφορά την μοναδικότητα της γραφής, την οποία ονομάζουμε και syllabics στην γλώσσα του διαδικτύου. Μας είπε:

There are whole sets of characters that simply do not display properly if the website does not support the appropriate fonts. That is definitely a problem for bloggers such as myself. Although the proper fonts are selected as I draft my posts, another person’s computer may lack the fonts and as a result my blog will simply not display properly on his or her computer. This is a nuisance that often keeps people from even attempting to write in Cree online.

Υπάρχουν ολόκληρες ομάδες χαρακτήρων που δεν εμφανίζονται σωστά αν η εκάστοτε ιστοσελίδα δεν υποστηρίζει ανάλογες γραμματοσειρές. Αυτό είναι μεγάλος πονοκέφαλος για bloggers όπως εγώ. Ενώ επιλέγω τις ανάλογες γραμματοσειρές καθώς προσχεδιάζω τις αναρτήσεις μου, ο υπολογιστής κάποιου άλλου χρήστη μπορεί να μην τις έχει εγκαταστημένες και έτσι το ιστολόγιο δεν θα εμφανίζεται σωστά στον υπολογιστή του / της. Αυτός είναι ένας μπελάς που συχνά αποτρέπει τον κόσμο απ'το να προσπαθήσει να γράφει online στην Κρι.

Μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις της γλώσσας είναι το συγκριτικά χαμηλό ποσοστό των ανθρώπων που την oμιλούν και γράφουν, όμως η αύξηση των online πηγών και υλικού μπορεί να βοηθήσει να ενθαρρύνουμε περισσότερους ανθρώπους να αποτολμήσουν να επικοινωνήσουν στην Κρι γλώσσα.

I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree

A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on

Η γενική ανταπόκριση στο ενός έτους ιστολόγιο ήταν θετική. Το ιστολόγιο εστιάζει πρωτίστως στην γραπτή γλώσσα και, συγκριτικά με άλλες ιστοσελίδες σχετικές με την γλώσσα Κρι, ο Kevin δεν γράφει απλώς για την Κρι γλώσσα, γράφει σε αυτή. Ως αποτέλεσμα, το κοινό για την γραπτή Κρι είναι ακόμα αρκετά μικρό, εξαιτίας του μικρού αριθμού των χρηστών του διαδικτύου που μπορούν να την διαβάσουν. Παρόλα αυτά, ελπίζει πως θα μπορέσει να προσθέσει περισσότερες εφαρμογές πολυμέσων στο εγχείρημά του, κυρίως μέσω αρχείων ήχου. Παραθέτει ως παράδειγμα το πώς οι μεταφράσεις του στο ιστολόγιο, χρησιμοποιούνται τώρα για εκπαιδευτικούς σκοπούς:

A lady from a neighbouring community was pretty excited about my Cree translation of the 3 Little Pigs and asked if she could use it in her community as a teaching resource. My hope is that more people take an interest in learning how to read  our language – in the meantime, my blog will keep growing.

Μια κυρία από γειτονική κοινότητα είχε κατενθουσιαστεί με την Κρι μετάφρασή μου για τα “3 Γουρουνάκια” και με ρώτησε αν μπορούσε να την χρησιμοποιήσει στην κοινότητά της ως διδακτικό υλικό. Ελπίζω πως περισσότεροι άνθρωποι θα αρχίσουν να ενδιαφέρονται να μάθουν να διαβάζουν την γλώσσα μας – στο μεταξύ, το blog μου θα συνεχίσει να μεγαλώνει.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.